Publicidad

EL TRADUCTOR DE SORDOMUDOS DE ESQUERRA REPUBLICANA

"Independencia es la palabra que más veces traduzco en los mítines"

la figura del intérprete para sordomudos empieza a ser habitual en los mítines. Un trabajo con cierto nivel de tensión, pero necesario para hacer llegar a todos el mensaje de los candidatos.

Los candidatos se quieren hacer entender. Y llegar a todos. Por eso, la figura del intérprete para sordomudos empieza a ser habitual en los mítines. En unos, eso sí, más que en otros. Esquerra Republicana lo lleva en todos sus actos públicos.

Se les suele ver en los mítines multitudinarios, pero no en los actos públicos más modestos. Los intérpretes para sordomudos forman también parte de las campañas electorales. Son los responsables de hacer que el mensaje de los candidatos llegue a todos, incluso a los discapacitados físicos.

Detrás del candidato, como una figura constante, pasan el mítin entero 'traduciendo' las palabras y los mensajes al lenguaje de los sordos. Un trabajo con cierto nivel de tensión, aunque terminan acostumbrándose a él, como confiesa Sebastián, que en los últimos años trabaja siempre con Esquerra Republicana.

Sebastián dice estar orgulloso de colaborar con un partido que le presta especial atención a este tipo de detalles en sus intervenciones públicas. Es de las pocas formaciones que siempre se hace acompañar por un traductor para sordomudos. ¿La palabra que más veces tiene que traducir en los mítines de ERC? Sebastián nos dice, rápido, la respuesta: 'Independencia'.

Publicidad