Sáhara
Las faltas y errores gramaticales en la carta que Pedro Sánchez envió al rey de Marruecos
Este miércoles, 'El País' ha publicado la carta que Sánchez envió al rey de Marruecos con el cambio de postura sobre el Sáhara. El texto está plagado de errores.
Publicidad
Hoy, el diario 'El País' ha publicado la carta que Pedro Sánchez envió al rey de Marruecos. Fue el pasado 14 de marzo. Se da la circunstancia de que el Gobierno ha estado cinco días negándose a informar sobre esa carta porque decía que primero tenía que dar cuenta de ella ante el Congreso este 23 de marzo por la tarde.
Pero la carta se ha publicado por la mañana, con lo que los diputados ya han acudido a la cámara informados gracias a la prensa y no al Gobierno. Esa carta está llena de errores gramaticales y de erratas, lo que hace pensar es que, como ha dicho el ministro Albares en el Congreso, se debe tratar de una mala traducción al español de un texto escrito originalmente en francés.
Hay más fallos. Otro es que en la carta se cita al propio Albares como ministro de Asuntos Europeos, Unión Europea y Cooperación, cuando es ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Hay que suponer que el presidente nunca pondría su firma al pie de un texto escrito de forma tan deficiente.
El anuncio de Albares
El ministro Albares se ha referido a la polémica sobre Marruecos, y ha hecho un anuncio ante la cámara. "Les anuncio que viajaré oficialmente a Rabat el próximo 1 de abril y en el orden del día está la normalización completa de las conexiones con España, incluidas las marítimas y la Operación Paso del Estrecho que empezaremos a diseñar desde ese mimos día", ha señalado.
Pese a este anuncio, el ministro de Exteriores ha visto cómo se le ha reprochado el cambio de postura sobre el Sáhara. No solo lo ha hecho la oposición, sino que también ha recibido críticas desde sus socios parlamentarios. Solo el PSOE ha dado por válidas las explicaciones del ministro y ha sido el único que no ha reclamado la presencia de Pedro Sánchez.
Publicidad