Polémica política

Óscar Puente, irónico con el alcalde de Sevilla ante la aparición de ratas: “Una carta en catalán y problema resuelto”

Facua denuncia la presencia de ratas en varios barrios de Sevilla y el ministro responde para burlarse de una carta mal redactada en catalán que el alcalde le entregó para reclamar inversiones.

El ministro de Transportes y Movilidad Sostenible, Óscar Puente

El ministro de Transportes y Movilidad Sostenible, Óscar PuenteEuropa Press

Publicidad

Que al ministro Óscar Puente le gusta tirar de ironía en su red social favorita, X, no es nada nuevo. Ahora su diana digital llega a Sevilla, sumándose al ya de por sí acalorado debate político en la ciudad.

Todo después de que ayer la organización de consumidores Facua denunciara públicamente, con la difusión de imágenes en redes sociales, la presencia de ratas en las calles de varios barrios sevillanos, como Pino Montano y San José Obrero. A raíz de esa demanda, difundida por su secretario general, Rubén Sánchez, varios vecinos se sumaron al reclamo, asegurando que también han visto roedores en zonas como Sevilla Este o Doctor Fedriani. Y el ministro, que las pudo ver, publicó “Una carta en catalán y problema resuelto”. Su intención era mofarse a cuenta de una carta con errores de traducción escrita en catalán que le había dado con anterioridad en persona el alcalde de la capital andaluza, el popular José Luis Sanz, para reclamar inversión en infraestructuras.

Mientras, el Ayuntamiento sostiene que no ha recibido notificaciones recientes sobre plagas en esos distritos y que los trabajos de control siguen activos. Pero la polémica se ha dimensionado con la intervención jocosa del ministro de Transportes y Movilidad Sostenible.

Un juego de cartas

La intención del regidor, con la entrega en mano de la carta reivindicativa, era exigirle al ministro la conexión ferroviaria entre el aeropuerto de Sevilla y la estación de Santa Justa. Pero la misiva estaba repleta de errores lingüísticos derivados de una traducción automática deficiente, lo que se convirtió de inmediato en motivo de burla y críticas tanto en redes sociales como en el entorno político.

Sin ir más lejos, el líder del PSOE en el Ayuntamiento, Antonio Muñoz, no tardó en calificar de “ridículo” el gesto del alcalde, subrayando que el texto contenía errores básicos como la traducción de “Sevilla Este” por “Sevilla Aquést” o el uso incorrecto del término “Metro”. El propio Muñoz ironizó también sobre su desconocimiento del catalán, insinuando que ello le habría evitado incurrir en semejantes fallos. Y ante la denuncia de Facua con la aparición de ratas, el ministro no ha perdido ocasión para hacer gala de sus habituales ironías en su cuenta de la otrora Twitter, a modo de revancha.

Más leña al fuego: Facua responde al alcalde en catalán e inglés

Facua ha recogido el guante del ministro y ha respondido con una misiva en catalán al Ayuntamiento, “ya que este alcalde considera que los asuntos más importantes hay que reclamarlos en esa lengua oficial del Estado, como hizo recientemente al dirigirse al ministro de Transportes”, recoge el texto. Pero no queda ahí la cosa, también lo han enviado en inglés porque “es la lengua más utilizada por los turistas, la principal preocupación de José Luis Sanz, por encima de los sevillanos”, añaden.

Y hay más. La utilización del catalán por parte del alcalde sevillano ha inspirado también a otras organizaciones con repercusión en el panorama político sevillano. Desde la sección sindical de UGT en el Ayuntamiento enviaron una carta al regidor en la misma lengua, con la esperanza –según señalaron– de obtener respuesta a una reunión pendiente. El sindicato apuntó que, si expresarse en catalán ayuda a ser atendido, seguirán ese camino “por el bien de los servicios municipales y de su personal”.

Los vecinos afectados esperan que se tomen medidas más allá del cruce de ironías y el rifirrafe político.

Síguenos en nuestro canal de WhatsApp y no te pierdas la última hora y toda la actualidad de antena3noticias.com

Publicidad