Ponemos cara a su voz

Patricia, la traductora de 'El Hormiguero 3.0', revela el momento que más le cuesta con los invitados: "Sufro oyéndoles"

Patricia Olangua, la intérprete del programa, ha contado qué es lo que más le cuesta de traducir a los invitados.

Publicidad

‘El Hormiguero 3.0’ ha celebrado sus 2.500 entregas haciendo protagonistas a los trabajadores y al equipo del programa. Entre ellos, una pieza fundamental es Patricia Olangua, la intérprete y encargada de traducir a los invitados extranjeros que han pasado por las entrevistas de Pablo Motos.

El presentador ha querido saber cómo consigue estar escuchando y, a la vez, traducirles y hablar. "Es una concentración brutal y mucha práctica", ha asegurado.

Patricia ha reconocido que ha habido algún invitado "complicadete", pero ha revelado los momentos que más le cuestan: "Cuando deciden hablar español".

¡Descubre en el vídeo los entresijos de su trabajo!

Seguro que también te gustará...

Las curiosidades y anécdotas que no conoces de ‘El Hormiguero 3.0’: De Tom Cruise a Danny DeVito

Antena 3» Programas» El Hormiguero» Especial 2.500

Publicidad