En redes sociales
Marian Segorbe defiende a Orestes al explicar una regla nunca dicha de ‘El Rosco’: ¿Importa la acentuación en las respuestas?
La exconcursante de ‘Pasapalabra’ aclara una norma en redes y Roberto Leal la ha confirmado.
Publicidad
Es normal que, a medida que avanza un programa, aparezcan nuevas reglas que no se han explicado a la audiencia. Cuando un formato empieza, a la audiencia se le explican las normas más básicas e imprescindibles para entender el programa, pero detrás de ellas hay un sinfín de reglas que tanto el equipo y los concursantes deben saber, pero que no siempre llegan a los oídos de los espectadores.
En el programa del jueves de ‘Pasapalabra’, los seguidores del programa en redes sociales no dejaron escapar un sutil detalle: Orestes, en ‘El Rosco’, pronunció la palabra ‘ísatis’ como si fuese llana, una variante que además no se recoge en el Diccionario de la Lengua Española. Sin embargo, Roberto Leal dio la respuesta como buena. ¿Cómo es esto posible?
Ante esta pregunta, planteada en redes, una exconcursante de ‘Pasapalabra’ ha salido en defensa de Orestes para explicar este detalle: Marian Segorbe, quien se enfrentó al burgalés en 15 programas de ‘Pasapalabra’, ha dado con la clave para entender todo este embrollo.
“Sí que importa cuando la acentuación cambia el significado de la palabra. Como isatis llana no significa nada, se acepta”, señala la exconcursante, a lo que también añade a su respuesta: “En más de una ocasión los concursantes han pronunciado lívido en lugar de libido (o viceversa) y no la han dado por correcta”.
Roberto Leal se ha sumado a la conversación para confirmar la existencia y veracidad de esa regla con una frase simple y contundente: “Tal cual”, ha respondido al mensaje de Marian.
¿Tú sabías la existencia de esta norma? Cada día se aprende algo nuevo en ‘Pasapalabra’, tanto del vocabulario de la lengua española como del funcionamiento de un programa que no tiene rival en las tardes de Antena 3.
Publicidad